在顺德乃至全国,工业设计都在蓬勃发展。但有一个细节性的问题亟待明确。工业设计是从英语“industrial design”翻译而来,“industry”在英语中既有工业之意,也有产业之意,那么,到底是翻译成工业设计恰当,还是产业设计合适?
在工业时代,这两者的区别并不明显,但随着信息产业、服务业、创意产业等新兴产业的崛起,这区别也日益扩大。在西方国家早期,设计主要服务于以制造业为主流的工业,但这种阶段已成历史。当今,设计不仅在变,而且对全产业链的影响正不断加大。比如,智能手机的硬件不仅需要设计,软件也需要设计。不仅其外壳需要设计,人机互动的模式也需要设计。越是创新型的产品,越是需要颠覆性的设计。
设计在制造业和服务业的广泛应用,已经被越来越多的人所重视。但如果仅仅将“industrial design”局限于工业设计,是否会局限学科的发展,甚至对从业者的思维造成束缚呢?
事实上,在日本和韩国,这一词汇都被翻译成“产业设计”,并被赋予更为丰富的内涵。也许,工业设计还是产业设计,是一个需要再度认真思考的话题。